<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0481">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 481 持人菩薩經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 481 持人菩薩經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">481</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">持人菩薩經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，維習安大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:02">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0625a" ed="T" xml:id="T14.0481.0625a"/>
<lb n="0625a01" ed="T"/>
<lb n="0625a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 481 [No. 482]</cb:docNumber><cb:div type="pin">
<lb n="0625a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>持人菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625001" n="0625001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625001" n="0625001"/><anchor xml:id="beg0625001" n="0625001"/>經<anchor xml:id="end0625001"/></title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0625a04" ed="T"/>
<lb n="0625a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0625002" n="0625002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625002" n="0625002"/><anchor xml:id="beg0625002" n="0625002"/>西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625003" n="0625003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625003" n="0625003"/><anchor xml:id="beg0625003" n="0625003"/>月氏<anchor xml:id="end0625003"/>三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625004" n="0625004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625004" n="0625004"/><anchor xml:id="beg0625004" n="0625004"/>藏<anchor xml:id="end0625004"/><name role="" type="person">竺法護</name>譯<anchor xml:id="end0625002"/></byline>
<lb n="0625a06" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 四事品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0625005" n="0625005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625005" n="0625005"/><anchor xml:id="beg0625005" n="0625005"/>持人菩薩經<anchor xml:id="end0625005"/>四事品第一</head>
<lb n="0625a07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0625a0701">聞如是：</p><p xml:id="pT14p0625a0704" cb:place="inline">一時，佛遊<name role="" type="person">王舍城</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0625006" n="0625006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625006" n="0625006"/><anchor xml:id="beg0625006" n="0625006"/>加<anchor xml:id="end0625006"/>隣竹園中，與
<lb n="0625a08" ed="T"/>大比丘衆千二百五十，菩薩不可計，一切大
<lb n="0625a09" ed="T"/>聖神通<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625007" n="0625007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625007" n="0625007"/><anchor xml:id="beg0625007" n="0625007"/>以<anchor xml:id="end0625007"/>達，辯才無礙慧不可量，諸根寂
<lb n="0625a10" ed="T"/>定見一切本，應病與藥靡<anchor xml:id="nkr_note_add_0625a1001" n="0625a1001"/><anchor xml:id="beg0625a1001" n="0625a1001"/>不<anchor xml:id="end0625a1001"/>蒙濟，爲法橋梁度
<lb n="0625a11" ed="T"/>脫三界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625008" n="0625008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625008" n="0625008"/><anchor xml:id="beg0625008" n="0625008"/>也<anchor xml:id="end0625008"/>。</p><p xml:id="pT14p0625a1105" cb:place="inline">爾時，世尊與無央數百千之衆眷
<lb n="0625a12" ed="T"/>屬圍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625009" n="0625009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625009" n="0625009"/><anchor xml:id="beg0625009" n="0625009"/>繞<anchor xml:id="end0625009"/>而爲說經。時，持人菩薩卽從坐起，正
<lb n="0625a13" ed="T"/>服長跪，前問佛言：「菩薩何行建立誓願？無限
<lb n="0625a14" ed="T"/>功勳曉了諸法，分別一切諸度無極，識解無
<lb n="0625a15" ed="T"/>量方便善權，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625010" n="0625010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625010" n="0625010"/><anchor xml:id="beg0625010" n="0625010"/>弘要<anchor xml:id="end0625010"/>被不可喩，戒德大鎧眞正
<lb n="0625a16" ed="T"/>道義，爲衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625011" n="0625011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625011" n="0625011"/><anchor xml:id="beg0625011" n="0625011"/>願<anchor xml:id="end0625011"/>弘恩仁慈，覆如虛空不可測
<lb n="0625a17" ed="T"/>度。其心淸淨德行具足，布施、持戒、忍辱、精進、
<lb n="0625a18" ed="T"/>一心、智慧，普度無極。若有衆生欲奉斯業，殊
<lb n="0625a19" ed="T"/>特之原無上大道，今故爲斯如此等類啓問
<lb n="0625a20" ed="T"/>如來。菩薩大士諮問如來言敎處所，周<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625012" n="0625012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625012" n="0625012"/><anchor xml:id="beg0625012" n="0625012"/>遊<anchor xml:id="end0625012"/>三
<lb n="0625a21" ed="T"/>界所行備悉，勤修禁戒無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625013" n="0625013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625013" n="0625013"/><anchor xml:id="beg0625013" n="0625013"/>忘<anchor xml:id="end0625013"/>講，奉淸淨行
<lb n="0625a22" ed="T"/>遊居成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625014" n="0625014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625014" n="0625014"/><anchor xml:id="beg0625014" n="0625014"/>辦遵<anchor xml:id="end0625014"/>無極慧，無量方便隨時開化，爲
<lb n="0625a23" ed="T"/>此衆生有心存法，不能自達，故問如來。何謂
<lb n="0625a24" ed="T"/>菩薩曉了諸法，能以隨時爲人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625015" n="0625015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625015" n="0625015"/><anchor xml:id="beg0625015" n="0625015"/>班<anchor xml:id="end0625015"/>宣？其心堅
<lb n="0625a25" ed="T"/>強力念不忘，致微妙慧解一切法，章句<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625016" n="0625016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625016" n="0625016"/><anchor xml:id="beg0625016" n="0625016"/>誼<anchor xml:id="end0625016"/>理
<lb n="0625a26" ed="T"/>所生之處，常識宿命不中忽忘，至成無上正
<lb n="0625a27" ed="T"/>眞之道爲最正覺也。」</p><p xml:id="pT14p0625a2709" cb:place="inline">佛言：「善哉！善哉！持人
<lb n="0625a28" ed="T"/>菩薩！多所哀念、多所安隱，愍傷諸天及十方
<lb n="0625a29" ed="T"/>人，乃爲一切諮問如來如斯要義，功勳之德
<pb n="0625b" ed="T" xml:id="T14.0481.0625b"/>
<lb n="0625b01" ed="T"/>不可盡極，決一切疑猶豫羅網，以大弘慈加
<lb n="0625b02" ed="T"/>於衆生顯示大明。現在、將來諸菩薩施行無
<lb n="0625b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0625017" n="0625017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625017" n="0625017"/><anchor xml:id="beg0625017" n="0625017"/>蓋<anchor xml:id="end0625017"/>哀，爲衆生故普現大道，興擧弘誓將護一
<lb n="0625b04" ed="T"/>切，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625018" n="0625018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625018" n="0625018"/><anchor xml:id="beg0625018" n="0625018"/>開<anchor xml:id="end0625018"/>發化濟衆厄令得自歸，使度彼我，拔
<lb n="0625b05" ed="T"/>濟衆生，不墮三惡勤苦之獄，乃以勸之使立
<lb n="0625b06" ed="T"/>大道無上正眞；欲脫衆生，生老病死啼哭之
<lb n="0625b07" ed="T"/>惱憂困之患，使長安隱，將來最後末世流布
<lb n="0625b08" ed="T"/>正法，消<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625019" n="0625019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625019" n="0625019"/><anchor xml:id="beg0625019" n="0625019"/>大<anchor xml:id="end0625019"/>恐畏令無所懼。諦聽！諦聽！善思念
<lb n="0625b09" ed="T"/>之。」持人菩薩與諸大衆受敎而聽。</p><p xml:id="pT14p0625b0914" cb:place="inline">佛語持人：
<lb n="0625b10" ed="T"/>「菩薩有四事義，觀其言敎曉了諸法，能以隨
<lb n="0625b11" ed="T"/>時爲人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625020" n="0625020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625020" n="0625020"/><anchor xml:id="beg0625020" n="0625020"/>頒<anchor xml:id="end0625020"/>宣。何謂爲四？心念成就逮致正
<lb n="0625b12" ed="T"/>眞，志存道法未曾忽忘，性行柔和庠序仁慈，
<lb n="0625b13" ed="T"/>其心所興與衆殊異，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0625b1312" cb:place="inline">「復有四事。何謂
<lb n="0625b14" ed="T"/>爲四？分別道義決諸種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625021" n="0625021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625021" n="0625021"/><anchor xml:id="beg0625021" n="0625021"/>姓<anchor xml:id="end0625021"/>，曉了衆行義理所
<lb n="0625b15" ed="T"/>趣，<anchor xml:id="nkr_note_add_0625b1501" n="0625b1501"/><anchor xml:id="beg0625b1501" n="0625b1501"/>宣<anchor xml:id="end0625b1501"/>布一切諸法至要，達諸法本隨而開度，
<lb n="0625b16" ed="T"/>是爲四。</p><p xml:id="pT14p0625b1604" cb:place="inline">「復有四事。何謂爲四？解無央數所行
<lb n="0625b17" ed="T"/>諸法，以行超越暢無量法，所當應宜剖判所
<lb n="0625b18" ed="T"/>行，無底功勳識別諸法因斷諸習，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0625b1817" cb:place="inline">「復
<lb n="0625b19" ed="T"/>有四事。何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625022" n="0625022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625022" n="0625022"/><anchor xml:id="beg0625022" n="0625022"/>謂<anchor xml:id="end0625022"/>爲四？因其正行逮無上正眞之
<lb n="0625b20" ed="T"/>道，疾具足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625023" n="0625023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625023" n="0625023"/><anchor xml:id="beg0625023" n="0625023"/>滅<anchor xml:id="end0625023"/>道行之法三十七品，通達諸法
<lb n="0625b21" ed="T"/>自然之智無所依仰，解權方便成一切愍，是
<lb n="0625b22" ed="T"/>爲四。</p><p xml:id="pT14p0625b2203" cb:place="inline">「復有四事。何謂爲四？心離穢垢不懷慳
<lb n="0625b23" ed="T"/>嫉，以是恩仁攝衆生類；其戒淸淨所行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625024" n="0625024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625024" n="0625024"/><anchor xml:id="beg0625024" n="0625024"/>解<anchor xml:id="end0625024"/>
<lb n="0625b24" ed="T"/>明；常奉精進未曾懈廢；勤修淸淨建立成就，
<lb n="0625b25" ed="T"/>曉了順行專思道業；是爲四。</p><p xml:id="pT14p0625b2512" cb:place="inline">「復有四業。何謂
<lb n="0625b26" ed="T"/>爲四？志性淸淨所願<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>解<anchor xml:id="end_1"/>明；所行功勳至德淸
<lb n="0625b27" ed="T"/>淨；忍辱仁和建立<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625025" n="0625025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625025" n="0625025"/><anchor xml:id="beg0625025" n="0625025"/>妙法<anchor xml:id="end0625025"/>，以逮顯明無所不
<lb n="0625b28" ed="T"/>照；分別經義暢入道門；是爲四。</p><p xml:id="pT14p0625b2813" cb:place="inline">「復有四業。何
<lb n="0625b29" ed="T"/>謂爲四？夙夜勤修求一切智；志存一心定意
<pb n="0625c" ed="T" xml:id="T14.0481.0625c"/>
<lb n="0625c01" ed="T"/>正受；曉了脫門奉于大哀，無極之慈喜護濟
<lb n="0625c02" ed="T"/>厄；逮致深慧修淸淨行，暢達正義解了道行；
<lb n="0625c03" ed="T"/>是爲四。</p><p xml:id="pT14p0625c0304" cb:place="inline">「復有四業。何謂爲四？遵承智慧所行
<lb n="0625c04" ed="T"/>具足，聖明淸淨志願弘大，愛樂至德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625026" n="0625026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625026" n="0625026"/><anchor xml:id="beg0625026" n="0625026"/>無<anchor xml:id="end0625026"/>罣礙
<lb n="0625c05" ed="T"/>慧，心存普<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625027" n="0625027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625027" n="0625027"/><anchor xml:id="beg0625027" n="0625027"/>救<anchor xml:id="end0625027"/>未曾捨行，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0625c0513" cb:place="inline">「復有四事，
<lb n="0625c06" ed="T"/>察言觀義心誓堅固。何謂爲四？其意堅強所
<lb n="0625c07" ed="T"/>求具足，性行安詳所思<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625028" n="0625028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625028" n="0625028"/><anchor xml:id="beg0625028" n="0625028"/>備悉<anchor xml:id="end0625028"/>，其行究竟不斷
<lb n="0625c08" ed="T"/>道念，修四意止成就雅德，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0625c0814" cb:place="inline">「復有四事，
<lb n="0625c09" ed="T"/>察言觀義志存堅固。何謂爲四？意以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625029" n="0625029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625029" n="0625029"/><anchor xml:id="beg0625029" n="0625029"/>得<anchor xml:id="end0625029"/>立心
<lb n="0625c10" ed="T"/>念佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625030" n="0625030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625030" n="0625030"/><anchor xml:id="beg0625030" n="0625030"/>業道<anchor xml:id="end0625030"/>品之法三十有七；意根通利曉了
<lb n="0625c11" ed="T"/>往宿無央數劫所生之處；意以平正聖慧淸
<lb n="0625c12" ed="T"/>淨，無能毀斷；疾成佛道，攝取至眞佛一切
<lb n="0625c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0625031" n="0625031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625031" n="0625031"/><anchor xml:id="beg0625031" n="0625031"/>智<anchor xml:id="end0625031"/>；是爲四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625032" n="0625032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625032" n="0625032"/><anchor xml:id="beg0625032" n="0625032"/>事<anchor xml:id="end0625032"/>。</p><p xml:id="pT14p0625c1306" cb:place="inline">「復有四事。何謂爲四？察識方
<lb n="0625c14" ed="T"/>便慕具慧義，曉了勤修顯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625033" n="0625033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625033" n="0625033"/><anchor xml:id="beg0625033" n="0625033"/>眞<anchor xml:id="end0625033"/>諦慧，緣是親近
<lb n="0625c15" ed="T"/>得至佛道，所行精進未甞忽忘，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0625c1516" cb:place="inline">「復有
<lb n="0625c16" ed="T"/>四事，志性堅固。何謂爲四？常奉精進不遠佛
<lb n="0625c17" ed="T"/>道，志性安和能制其意；普解諸法未曾放逸；
<lb n="0625c18" ed="T"/>解暢衆道諸根寂定；常應經義不違佛敎；是
<lb n="0625c19" ed="T"/>爲四。</p><p xml:id="pT14p0625c1903" cb:place="inline">「復有四事，志性堅固。何謂爲四？立淸淨
<lb n="0625c20" ed="T"/>戒所行無穢，去五陰蓋不爲所蔽，心無所著
<lb n="0625c21" ed="T"/>未曾懈廢，蠲除衆罪所滅塵勞，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0625c2116" cb:place="inline">「復有
<lb n="0625c22" ed="T"/>四事，志性堅固。何謂爲四？心不憒亂求正眞
<lb n="0625c23" ed="T"/>法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625034" n="0625034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625034" n="0625034"/><anchor xml:id="beg0625034" n="0625034"/>方便<anchor xml:id="end0625034"/>安心順一切法，曉了隨時不失儀
<lb n="0625c24" ed="T"/>節，所生之處不貪家業志存沙門，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0625c2417" cb:place="inline">「復
<lb n="0625c25" ed="T"/>有四事，志性堅固。何謂爲四？常親善友遠惡
<lb n="0625c26" ed="T"/>知識，志慕深法未曾放逸，歸命諸佛諸菩薩
<lb n="0625c27" ed="T"/>俱，諮問禁戒曉了諸觀，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0625c2713" cb:place="inline">「復有四事，觀
<lb n="0625c28" ed="T"/>義察言，普解法句。何謂爲四？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0625035" n="0625035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0625035" n="0625035"/><anchor xml:id="beg0625035" n="0625035"/>建<anchor xml:id="end0625035"/>衆方便了諸
<lb n="0625c29" ed="T"/>道業，解諸法門因緣報應，志上慧義分別佛
<pb n="0626a" ed="T" xml:id="T14.0481.0626a"/>
<lb n="0626a01" ed="T"/>道，解暢諸法章句所趣，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0626a0113" cb:place="inline">「菩薩復有四
<lb n="0626a02" ed="T"/>事，觀義察言曉了分別諸法章句。何謂爲四？
<lb n="0626a03" ed="T"/>解暢宣布眞實言敎，敷演諸法無所不達，剖
<lb n="0626a04" ed="T"/>判諸法方便具足，明知諸義本所從習，是爲
<lb n="0626a05" ed="T"/>四。</p><p xml:id="pT14p0626a0502" cb:place="inline">「復有四事，觀義察言。何謂爲四？奉行聖慧
<lb n="0626a06" ed="T"/>分別道業，逮得勢力宣布諸法，速成佛道淸
<lb n="0626a07" ed="T"/>淨之慧，明度無極普以備足，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0626a0715" cb:place="inline">「復有四
<lb n="0626a08" ed="T"/>事，分別諸法。何謂爲四？曉了所習精進修行，
<lb n="0626a09" ed="T"/>消滅因緣靡所不了，因其逮得應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626001" n="0626001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626001" n="0626001"/><anchor xml:id="beg0626001" n="0626001"/>眞<anchor xml:id="end0626001"/>之力，隨
<lb n="0626a10" ed="T"/>時勤修奉受正典，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0626a1011" cb:place="inline">「復有四事，分別諸
<lb n="0626a11" ed="T"/>法。何謂爲四？曉了萬物一切無常，分別萬物
<lb n="0626a12" ed="T"/>本因所習，精練諸物皆歸滅盡，解知無常便
<lb n="0626a13" ed="T"/>修道業八正眞元，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0626a1311" cb:place="inline">「復有四事，分別諸
<lb n="0626a14" ed="T"/>法。何謂爲四？曉了衆行合會諸習，分別一切
<lb n="0626a15" ed="T"/>滅盡諸習，逮得因緣無極大力，方便斷別合
<lb n="0626a16" ed="T"/>散之行，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0626a1607" cb:place="inline">「復有四事，分別諸法。何謂爲
<lb n="0626a17" ed="T"/>四？解暢諸義言辭所趣，曉了衆義不從他受，
<lb n="0626a18" ed="T"/>敷演諸法一切衆相慧印之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626002" n="0626002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626002" n="0626002"/><anchor xml:id="beg0626002" n="0626002"/>源<anchor xml:id="end0626002"/>，令一切法立
<lb n="0626a19" ed="T"/>無相慧，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0626a1907" cb:place="inline">「復有四事，所生之處常識宿
<lb n="0626a20" ed="T"/>命心念不忘，至成無上正眞之意。何謂爲四？
<lb n="0626a21" ed="T"/>諸根明利暢善惡法，以了他人意念是非；一
<lb n="0626a22" ed="T"/>切陰蓋咸得休息；所生之處常念不忘；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626003" n="0626003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626003" n="0626003"/><anchor xml:id="beg0626003" n="0626003"/>志<anchor xml:id="end0626003"/>在
<lb n="0626a23" ed="T"/>無上正眞之道；是爲四。</p><p xml:id="pT14p0626a2310" cb:place="inline">「復有四事，心念不忘
<lb n="0626a24" ed="T"/>至成正覺。何謂爲四？常行定志曉習方便，智
<lb n="0626a25" ed="T"/>慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626004" n="0626004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626004" n="0626004"/><anchor xml:id="beg0626004" n="0626004"/>通<anchor xml:id="end0626004"/>暢明慧爲首，明所行觀無所不覩，分別
<lb n="0626a26" ed="T"/>道慧光明遠照，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0626a2610" cb:place="inline">「復有四事，心念不忘
<lb n="0626a27" ed="T"/>至最正覺。何謂爲四？逮得總持無所生慧，以
<lb n="0626a28" ed="T"/>得超越永盡聖慧，以消滅慧觀于三界，以無
<lb n="0626a29" ed="T"/>底慧覩見三世，是爲四。</p><p xml:id="pT14p0626a2910" cb:place="inline">「復有四事，所生之處
<pb n="0626b" ed="T" xml:id="T14.0481.0626b"/>
<lb n="0626b01" ed="T"/>常識宿命，無能亂者至成正覺。何謂爲四？以
<lb n="0626b02" ed="T"/>斷結著莫能亂者，口之所言未曾闕漏，皆達
<lb n="0626b03" ed="T"/>一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626005" n="0626005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626005" n="0626005"/><anchor xml:id="beg0626005" n="0626005"/>諸<anchor xml:id="end0626005"/>有業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626006" n="0626006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626006" n="0626006"/><anchor xml:id="beg0626006" n="0626006"/>患<anchor xml:id="end0626006"/>悉是無爲，逮得佛行無極
<lb n="0626b04" ed="T"/>大道，是爲四。」</p><p xml:id="pT14p0626b0406" cb:place="inline">佛於是頌曰：</p>
<lb n="0626b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0626b0501"><l>「其心念成就，</l><l>志性常明了，</l>
<lb n="0626b06" ed="T"/><l>未曾忽忘法，</l><l>由是致正覺。</l>
<lb n="0626b07" ed="T"/><l>曉了一切法，</l><l>柔和行仁慈，</l>
<lb n="0626b08" ed="T"/><l>以達諸法無，</l><l>解無央數行。</l>
<lb n="0626b09" ed="T"/><l>遵承眞智慧，</l><l>聖達<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>以<anchor xml:id="end_2"/>具足，</l>
<lb n="0626b10" ed="T"/><l>去心之穢垢，</l><l>未曾懷嫉妬。</l>
<lb n="0626b11" ed="T"/><l>方便以隨時，</l><l>分別無上慧，</l>
<lb n="0626b12" ed="T"/><l>志願甚弘大，</l><l>乃至最正覺。</l>
<lb n="0626b13" ed="T"/><l>其意得自在，</l><l>道品三十七，</l>
<lb n="0626b14" ed="T"/><l>心根以通達，</l><l>識宿無數劫。</l>
<lb n="0626b15" ed="T"/><l>知苦所由生，</l><l>習因本根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626007" n="0626007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626007" n="0626007"/><anchor xml:id="beg0626007" n="0626007"/>無<anchor xml:id="end0626007"/>，</l>
<lb n="0626b16" ed="T"/><l>一切所有盡，</l><l>解之悉本無。</l>
<lb n="0626b17" ed="T"/><l>以菩薩正法，</l><l>開化三界厄，</l>
<lb n="0626b18" ed="T"/><l>使諸無明者，</l><l>皆通無上道。」</l></lg>
<lb n="0626b19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0626b1901">佛吿持人：「菩薩有五事，行淸淨力逮斯德句。
<lb n="0626b20" ed="T"/>何謂爲五？以仁和性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626008" n="0626008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626008" n="0626008"/><anchor xml:id="beg0626008" n="0626008"/>本<anchor xml:id="end0626008"/>淨慧力；所願淸淨
<lb n="0626b21" ed="T"/>聖明慧力；德本淸淨道力無量；所誓淸淨則
<lb n="0626b22" ed="T"/>是慧力；休息罪業慧力淸淨；是爲五。</p><p xml:id="pT14p0626b2215" cb:place="inline">「淸淨慧
<lb n="0626b23" ed="T"/>力復有五事。何謂爲五？其力以暢威儀禮節，
<lb n="0626b24" ed="T"/>斯念成就淸淨慧力，善權方便曉無穢力，爲
<lb n="0626b25" ed="T"/>衆生故聖力解明，以通達力勤修瑞應，是爲
<lb n="0626b26" ed="T"/>五。</p><p xml:id="pT14p0626b2602" cb:place="inline">「復有五事，淸淨慧力逮是一切功勳之業。
<lb n="0626b27" ed="T"/>何謂爲五？布施淸淨則謂慧力，救攝衆生則
<lb n="0626b28" ed="T"/>淸淨力，建立大慈則淨慧力，心懷大哀則淨
<lb n="0626b29" ed="T"/>慧力，以無極喜護淨慧力，是爲五。</p><p xml:id="pT14p0626b2914" cb:place="inline">「復有五事，
<pb n="0626c" ed="T" xml:id="T14.0481.0626c"/>
<lb n="0626c01" ed="T"/>爲淸淨力逮是功勳。何謂爲五？其戒淸淨
<lb n="0626c02" ed="T"/>成無權慧，以戒禁行救濟慧行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626009" n="0626009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626009" n="0626009"/><anchor xml:id="beg0626009" n="0626009"/>忍<anchor xml:id="end0626009"/>淸淨莫能
<lb n="0626c03" ed="T"/>懷恨，以淨慧力救濟無勢，博聞淸淨力靡不
<lb n="0626c04" ed="T"/>通，是爲五。</p><p xml:id="pT14p0626c0405" cb:place="inline">「復有五事，具諸功勳。何謂爲五？以
<lb n="0626c05" ed="T"/>精進行志性慧力，以能勤修應淸淨慧，一心
<lb n="0626c06" ed="T"/>慧力疾得定意，了禪定慧，以寂然淨察三界
<lb n="0626c07" ed="T"/>空，是爲五。</p><p xml:id="pT14p0626c0705" cb:place="inline">「復有五事，逮是功勳。何謂爲五？智
<lb n="0626c08" ed="T"/>慧淸淨博聞無厭，以見世力得度世力，強而
<lb n="0626c09" ed="T"/>有勢救脫劣弱，以聖明力曉了淸淨，以淨慧
<lb n="0626c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0626010" n="0626010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626010" n="0626010"/><anchor xml:id="beg0626010" n="0626010"/>力<anchor xml:id="end0626010"/>暢達有無生死無爲，是爲五。</p><p xml:id="pT14p0626c1013" cb:place="inline">「復有五事，
<lb n="0626c11" ed="T"/>成聖明力逮是功勳。何謂爲五？以承智力剖
<lb n="0626c12" ed="T"/>判諸觀，以曉了力究竟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626011" n="0626011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626011" n="0626011"/><anchor xml:id="beg0626011" n="0626011"/>本淨<anchor xml:id="end0626011"/>慧明解脫，以成
<lb n="0626c13" ed="T"/>聖力盡無生慧致于道力，以一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626012" n="0626012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626012" n="0626012"/><anchor xml:id="beg0626012" n="0626012"/>相<anchor xml:id="end0626012"/>自然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626013" n="0626013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626013" n="0626013"/><anchor xml:id="beg0626013" n="0626013"/>淨<anchor xml:id="end0626013"/>，
<lb n="0626c14" ed="T"/>用智力察所有本淨，是爲五。」</p><p xml:id="pT14p0626c1412" cb:place="inline">佛吿持人：「菩薩
<lb n="0626c15" ed="T"/>大士常當奉行如是比像淸淨之法。」</p><p xml:id="pT14p0626c1515" cb:place="inline">佛於是
<lb n="0626c16" ed="T"/>頌曰：</p>
<lb n="0626c17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0626c1701"><l>「五力無能當，</l><l>乃致淸淨慧，</l>
<lb n="0626c18" ed="T"/><l>五陰蓋消除，</l><l>神通自然成。</l>
<lb n="0626c19" ed="T"/><l>布施持戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626014" n="0626014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626014" n="0626014"/><anchor xml:id="beg0626014" n="0626014"/>忍<anchor xml:id="end0626014"/>，</l><l>精進一心慧，</l>
<lb n="0626c20" ed="T"/><l>六度本無形，</l><l>行者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626015" n="0626015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626015" n="0626015"/><anchor xml:id="beg0626015" n="0626015"/>因<anchor xml:id="end0626015"/>有名。</l>
<lb n="0626c21" ed="T"/><l>道行爲一切，</l><l>諸有不達<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626016" n="0626016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626016" n="0626016"/><anchor xml:id="beg0626016" n="0626016"/>經<anchor xml:id="end0626016"/>，</l>
<lb n="0626c22" ed="T"/><l>解三界猶幻，</l><l>乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626017" n="0626017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626017" n="0626017"/><anchor xml:id="beg0626017" n="0626017"/>致無從生<anchor xml:id="end0626017"/>。」</l></lg>
<lb n="0626c23" ed="T"/><p xml:id="pT14p0626c2301">佛吿持人：「菩薩大士有三事法，雖在盛色，以
<lb n="0626c24" ed="T"/>法淨力常勤修慧。何謂爲三？好樂道法，精
<lb n="0626c25" ed="T"/>進不惓，行無放逸，是爲三。</p><p xml:id="pT14p0626c2511" cb:place="inline">「復有三事，在於色
<lb n="0626c26" ed="T"/>法慧力淸淨，疾成佛道至一切智。所以者何？
<lb n="0626c27" ed="T"/>勤精進者無放逸本成就諸法，以是淸淨逮
<lb n="0626c28" ed="T"/>致道力速成精進，一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626018" n="0626018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626018" n="0626018"/><anchor xml:id="beg0626018" n="0626018"/>愍<anchor xml:id="end0626018"/>慧行不迴轉，以
<lb n="0626c29" ed="T"/>不迴轉究暢道法成就功<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626019" n="0626019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626019" n="0626019"/><anchor xml:id="beg0626019" n="0626019"/>德<anchor xml:id="end0626019"/>，已成功勳疾逮
<pb n="0627a" ed="T" xml:id="T14.0481.0627a"/>
<lb n="0627a01" ed="T"/>諸法通達慧力，以逮是者則世衆祐，便致暢
<lb n="0627a02" ed="T"/>畢無礙之德乃行如來，逮得聖慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627001" n="0627001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627001" n="0627001"/><anchor xml:id="beg0627001" n="0627001"/>觀<anchor xml:id="end0627001"/>如來，
<lb n="0627a03" ed="T"/>不久證明如來道慧。」</p><p xml:id="pT14p0627a0309" cb:place="inline">佛吿持人：「佛往宿世行
<lb n="0627a04" ed="T"/>菩薩業無央數劫，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627002" n="0627002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627002" n="0627002"/><anchor xml:id="beg0627002" n="0627002"/>燈<anchor xml:id="end0627002"/>光佛所見授決，最後
<lb n="0627a05" ed="T"/>究竟逮如是像，淸淨慧力所度無極。若有菩
<lb n="0627a06" ed="T"/>薩致是慧者便轉法輪，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627003" n="0627003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627003" n="0627003"/><anchor xml:id="beg0627003" n="0627003"/>我亦如<anchor xml:id="end0627003"/>今所轉法輪，
<lb n="0627a07" ed="T"/>暢師子吼亦復若斯。以致斯慧，便於諸法而
<lb n="0627a08" ed="T"/>得自在，已得自在便成大道。若欲逮是無極
<lb n="0627a09" ed="T"/>道慧，當學是法，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627004" n="0627004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627004" n="0627004"/><anchor xml:id="beg0627004" n="0627004"/>復不<anchor xml:id="end0627004"/>久當疾得佛無極正
<lb n="0627a10" ed="T"/>覺。」</p></cb:div>
<lb n="0627a11" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 妙慧超王佛品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0627005" n="0627005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627005" n="0627005"/><anchor xml:id="beg0627005" n="0627005"/>持人菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627006" n="0627006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627006" n="0627006"/><anchor xml:id="beg0627006" n="0627006"/>經<anchor xml:id="end0627006"/><anchor xml:id="end0627005"/></title>妙慧超王佛品第二</head>
<lb n="0627a12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0627a1201">佛吿持人：「乃往過去久遠世時，無央數劫不
<lb n="0627a13" ed="T"/>可稱限，越是無量。爾時，有佛號妙慧超王如
<lb n="0627a14" ed="T"/>來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士
<lb n="0627a15" ed="T"/>道法御、天人師，爲佛、世尊。其佛世時，諸聲聞
<lb n="0627a16" ed="T"/>衆不可計數，其諸菩薩無央數會，皆是其佛
<lb n="0627a17" ed="T"/>本學道時至願所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627007" n="0627007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627007" n="0627007"/><anchor xml:id="beg0627007" n="0627007"/>致<anchor xml:id="end0627007"/>。佛國淸淨功勳巍巍，其
<lb n="0627a18" ed="T"/>佛國土無三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627008" n="0627008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627008" n="0627008"/><anchor xml:id="beg0627008" n="0627008"/>惡<anchor xml:id="end0627008"/>趣、八難之處，衆生安隱福同
<lb n="0627a19" ed="T"/>快樂，皆離貪欲除去五蓋，如是比像無世俗
<lb n="0627a20" ed="T"/>義，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627009" n="0627009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627009" n="0627009"/><anchor xml:id="beg0627009" n="0627009"/>唯<anchor xml:id="end0627009"/>以道品而相娛樂，以四禪定而行正
<lb n="0627a21" ed="T"/>受。」</p><p xml:id="pT14p0627a2102" cb:place="inline">佛言：「持人！其妙慧超王如來，壽八十億姟
<lb n="0627a22" ed="T"/>百千劫，其國土人壽三十億姟。當爾世時，無
<lb n="0627a23" ed="T"/>有國王典制萬民，<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_3"/>以妙慧超王如來、至眞
<lb n="0627a24" ed="T"/>爲法王，咸共稱曰無上道王。其妙慧超王如
<lb n="0627a25" ed="T"/>來、至眞諸菩薩衆，能爲一切普決疑網，多所
<lb n="0627a26" ed="T"/>歡悅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627010" n="0627010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627010" n="0627010"/><anchor xml:id="beg0627010" n="0627010"/>頒<anchor xml:id="end0627010"/>宣菩薩無極法藏。</p><p xml:id="pT14p0627a2611" cb:place="inline">「時，諸菩薩聞佛所
<lb n="0627a27" ed="T"/>說如是比像淸淨法力，五百菩薩一心精進
<lb n="0627a28" ed="T"/>夙夜慇懃，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627011" n="0627011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627011" n="0627011"/><anchor xml:id="beg0627011" n="0627011"/>不<anchor xml:id="end0627011"/>想念坐不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627012" n="0627012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627012" n="0627012"/><anchor xml:id="beg0627012" n="0627012"/>想<anchor xml:id="end0627012"/>求食，盡其形壽
<lb n="0627a29" ed="T"/>不念服飾，<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_4"/>念至眞無極道王，思是像法淸
<pb n="0627b" ed="T" xml:id="T14.0481.0627b"/>
<lb n="0627b01" ed="T"/>淨法力。以是一心德本所致，於彼壽終生於
<lb n="0627b02" ed="T"/>東方，去是佛土八千億國，適生未久亦逮此
<lb n="0627b03" ed="T"/>法，識念不忘悉見宿命，叡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627013" n="0627013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627013" n="0627013"/><anchor xml:id="beg0627013" n="0627013"/>哲<anchor xml:id="end0627013"/>聰明諸根通
<lb n="0627b04" ed="T"/>達，無所不覩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627014" n="0627014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627014" n="0627014"/><anchor xml:id="beg0627014" n="0627014"/>探古<anchor xml:id="end0627014"/>知今。</p><p xml:id="pT14p0627b0410" cb:place="inline">「又其佛土，佛號無
<lb n="0627b05" ed="T"/>量華王，講說經法。是五百人生彼佛土，尋時
<lb n="0627b06" ed="T"/>其身年如十六，卽報父母出家捐業，行作沙
<lb n="0627b07" ed="T"/>門淨修梵行，在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627015" n="0627015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627015" n="0627015"/><anchor xml:id="beg0627015" n="0627015"/>其<anchor xml:id="end0627015"/>佛所奉行精進六十億歲。」</p>
<lb n="0627b08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0627b0801">佛語持人：「於彼世時五百菩薩，如是比像，値
<lb n="0627b09" ed="T"/>見諸佛二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627016" n="0627016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627016" n="0627016"/><anchor xml:id="beg0627016" n="0627016"/>十<anchor xml:id="end0627016"/>億。普在其所夙夜精進，妙慧超
<lb n="0627b10" ed="T"/>王如來、至眞，使五百人於萬劫中，値二萬佛
<lb n="0627b11" ed="T"/>而授其決，當逮無上正眞之道，以億萬劫供
<lb n="0627b12" ed="T"/>養奉事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627017" n="0627017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627017" n="0627017"/><anchor xml:id="beg0627017" n="0627017"/>二<anchor xml:id="end0627017"/>萬佛訖，是五百人皆同一劫次第
<lb n="0627b13" ed="T"/>成佛。</p><p xml:id="pT14p0627b1303" cb:place="inline">「是故，持人！菩薩大士速欲逮成無上正
<lb n="0627b14" ed="T"/>眞爲最正覺，當精進學如是比像淸淨慧力
<lb n="0627b15" ed="T"/>經典之要，夙夜勤修，勿得懈廢爲放逸行。所
<lb n="0627b16" ed="T"/>以者何？諸佛本學皆由精進，無逸爲本致最
<lb n="0627b17" ed="T"/>正覺、普具道品。佛皆識念往昔古世精進如
<lb n="0627b18" ed="T"/>是，見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627018" n="0627018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627018" n="0627018"/><anchor xml:id="beg0627018" n="0627018"/>是<anchor xml:id="end0627018"/>十二億諸佛世尊所生之處，當得意
<lb n="0627b19" ed="T"/>力探古知今無所不通，各各識知一切宿命，
<lb n="0627b20" ed="T"/>如近不遠悉覩見之，皆由精進學是法故，無
<lb n="0627b21" ed="T"/>放逸行夙夜勤修未曾懈廢。」</p>
<lb n="0627b22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0627b2201">爾時，世尊以無極慈興大悲哀觀于四方，卽
<lb n="0627b23" ed="T"/>如其像三昧正受，化現諸佛周遍三千大千
<lb n="0627b24" ed="T"/>世界，各爲衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627019" n="0627019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627019" n="0627019"/><anchor xml:id="beg0627019" n="0627019"/>頒<anchor xml:id="end0627019"/>宣經道決諸狐疑，聞各開
<lb n="0627b25" ed="T"/>解莫不歡悅，復重爲演菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627020" n="0627020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627020" n="0627020"/><anchor xml:id="beg0627020" n="0627020"/>之法<anchor xml:id="end0627020"/>。</p><p xml:id="pT14p0627b2514" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0627021" n="0627021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627021" n="0627021"/><anchor xml:id="beg0627021" n="0627021"/>爾時<anchor xml:id="end0627021"/>，世
<lb n="0627b26" ed="T"/>尊尋現神足顯其威德，使竹園中諸會菩薩，
<lb n="0627b27" ed="T"/>皆見十方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627022" n="0627022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627022" n="0627022"/><anchor xml:id="beg0627022" n="0627022"/>諸<anchor xml:id="end0627022"/>如來，在其世界敷演經法。時諸
<lb n="0627b28" ed="T"/>菩薩各從坐起，叉手自歸爲佛作禮，各自歎
<lb n="0627b29" ed="T"/>曰：「至未曾有！諸佛世尊威德聖慧不可思議，
<pb n="0627c" ed="T" xml:id="T14.0481.0627c"/>
<lb n="0627c01" ed="T"/>道法超殊巍巍無量，猶如虛空不可攀逮。」</p><p xml:id="pT14p0627c0117" cb:place="inline">時，
<lb n="0627c02" ed="T"/>佛卽吿諸菩薩曰：「是不爲難！如來、至眞不可
<lb n="0627c03" ed="T"/>限喩。所以者何？族姓子！解諸法界無所不達，
<lb n="0627c04" ed="T"/>所解法界，如來、至眞其一毛德神足變化不
<lb n="0627c05" ed="T"/>可稱限，光明普照江河沙等十方世界。其光
<lb n="0627c06" ed="T"/>明中各演音聲<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>頒<anchor xml:id="end_5"/>宣經道，其一毛孔億百千
<lb n="0627c07" ed="T"/>姟神足變化不足爲難。所以者何？如來、至眞
<lb n="0627c08" ed="T"/>神足功勳不可限量，巍巍如是。</p><p xml:id="pT14p0627c0813" cb:place="inline">「又，族姓子！如
<lb n="0627c09" ed="T"/>來、至眞見衆生心以爲說法，少有信樂如是
<lb n="0627c10" ed="T"/>像法，精進勤修志樂慕求，是無量法亦復希
<lb n="0627c11" ed="T"/>有。所以者何？如來今興在五濁世。何謂五濁？
<lb n="0627c12" ed="T"/>一者、人多弊惡不識義理；二者、六十二疑邪見
<lb n="0627c13" ed="T"/>強盛不受道敎；三者、人多愛欲塵勞興隆不知
<lb n="0627c14" ed="T"/>去就；四者、人壽命短，往古世時八萬四千歲
<lb n="0627c15" ed="T"/>以爲甚損，今壽百歲或長或短；五者、小劫轉
<lb n="0627c16" ed="T"/>盡三災當起無不被害。若有在此五濁惡世
<lb n="0627c17" ed="T"/>能信樂是如斯像法深妙道義，有一人好能
<lb n="0627c18" ed="T"/>受如此佛正眞慧，是爲甚難至未曾有，何況
<lb n="0627c19" ed="T"/>信樂如來所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627023" n="0627023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627023" n="0627023"/><anchor xml:id="beg0627023" n="0627023"/>行<anchor xml:id="end0627023"/>受持乎？</p><p xml:id="pT14p0627c1910" cb:place="inline">「族姓子！佛從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627024" n="0627024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627024" n="0627024"/><anchor xml:id="beg0627024" n="0627024"/>古<anchor xml:id="end0627024"/>無
<lb n="0627c20" ed="T"/>央數劫被大德鎧，長夜遵習如是像法精進
<lb n="0627c21" ed="T"/>忍辱仁慈博愛。若見衆生在於厄難勤苦之
<lb n="0627c22" ed="T"/>患無救護者，心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627025" n="0627025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627025" n="0627025"/><anchor xml:id="beg0627025" n="0627025"/>生<anchor xml:id="end0627025"/>恐懼墮於惡趣，願生彼土
<lb n="0627c23" ed="T"/>導利衆生，救濟衆厄令入正道。如來、至眞德
<lb n="0627c24" ed="T"/>不可量，如空無侶勇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627026" n="0627026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627026" n="0627026"/><anchor xml:id="beg0627026" n="0627026"/>健<anchor xml:id="end0627026"/>獨步度脫十方。是佛
<lb n="0627c25" ed="T"/>往昔過去世時本願淸淨，今有信樂是無量
<lb n="0627c26" ed="T"/>法深妙之義愛喜受持，皆往古昔曾見被訓
<lb n="0627c27" ed="T"/>故今信喜，現人少有信樂。於斯如來所顯如
<lb n="0627c28" ed="T"/>來十力、四無所畏、十八不共，諸佛之法空無
<lb n="0627c29" ed="T"/>之慧，希有好喜入斯法者。若有入斯，皆是如
<pb n="0628a" ed="T" xml:id="T14.0481.0628a"/>
<lb n="0628a01" ed="T"/>來威德所致，神足變化勇猛功勳。佛以慧力
<lb n="0628a02" ed="T"/>善權方便，長夜開化勤修不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628001" n="0628001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628001" n="0628001"/><anchor xml:id="beg0628001" n="0628001"/>解<anchor xml:id="end0628001"/>，皆由往宿
<lb n="0628a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0628002" n="0628002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628002" n="0628002"/><anchor xml:id="beg0628002" n="0628002"/>矜矜<anchor xml:id="end0628002"/>一心不捨此法，常行大慈修無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628003" n="0628003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628003" n="0628003"/><anchor xml:id="beg0628003" n="0628003"/>蓋<anchor xml:id="end0628003"/>哀，
<lb n="0628a04" ed="T"/>大喜大護救濟衆生。</p><p xml:id="pT14p0628a0409" cb:place="inline">「又，族姓子！諸菩薩學，少
<lb n="0628a05" ed="T"/>有愍念於五濁世成最正覺，爲諸衆生在五
<lb n="0628a06" ed="T"/>濁世，開導大難亦復希有，如吾於今所立敎
<lb n="0628a07" ed="T"/>訓。所以者何？往古宿命通大精進積功累德，
<lb n="0628a08" ed="T"/>每生自剋布施頭目，肌肉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628004" n="0628004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628004" n="0628004"/><anchor xml:id="beg0628004" n="0628004"/>支<anchor xml:id="end0628004"/>體妻子國邑，群
<lb n="0628a09" ed="T"/>從車乘無所愛悋，不計身命無所貪慕，三界
<lb n="0628a10" ed="T"/>無怙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628005" n="0628005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628005" n="0628005"/><anchor xml:id="beg0628005" n="0628005"/>惟<anchor xml:id="end0628005"/>道可恃，以無極力行權方便開化衆
<lb n="0628a11" ed="T"/>生，能成無上正眞之道。</p><p xml:id="pT14p0628a1110" cb:place="inline">「佛悉憶念往宿世時，
<lb n="0628a12" ed="T"/>一日之中所施無量，幷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628006" n="0628006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628006" n="0628006"/><anchor xml:id="beg0628006" n="0628006"/>惠<anchor xml:id="end0628006"/>身命無所愛惜，皆
<lb n="0628a13" ed="T"/>由愍念衆生之故。開化盲冥令見道明，亦識
<lb n="0628a14" ed="T"/>往宿無數世時，見飢饉者無有飮食，供養之
<lb n="0628a15" ed="T"/>具可用施者，割己<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628007" n="0628007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628007" n="0628007"/><anchor xml:id="beg0628007" n="0628007"/>股<anchor xml:id="end0628007"/>肉煮之炙之，持用授之
<lb n="0628a16" ed="T"/>不以作患，心不懷恨<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>惟<anchor xml:id="end_6"/>行大哀，愍傷衆生奉
<lb n="0628a17" ed="T"/>無極慈。以是之故，當作斯觀，遵修如是通大
<lb n="0628a18" ed="T"/>精進開化衆生，如斯精進積累功德，逮致無
<lb n="0628a19" ed="T"/>上正眞之道。</p><p xml:id="pT14p0628a1906" cb:place="inline">「是故，諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628008" n="0628008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628008" n="0628008"/><anchor xml:id="beg0628008" n="0628008"/>仁<anchor xml:id="end0628008"/>！諸族姓子！勤學如
<lb n="0628a20" ed="T"/>是微妙精進，以習如是無極道法，亦當如我
<lb n="0628a21" ed="T"/>往昔所行菩薩之業開化衆生。如是無異<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>頒<anchor xml:id="end_7"/>
<lb n="0628a22" ed="T"/>宣經道，亦如我今有所救脫，是賢劫中所興
<lb n="0628a23" ed="T"/>千佛皆當咨嗟吾本所行，各當說言：『能仁如
<lb n="0628a24" ed="T"/>來本行精進，不可限量不可班喩，道慧巍巍
<lb n="0628a25" ed="T"/>所度無極，於五濁世五逆亂中開化衆生，如
<lb n="0628a26" ed="T"/>是無窮不可計盡。』</p><p xml:id="pT14p0628a2608" cb:place="inline">「是故，族姓子！假使有人如
<lb n="0628a27" ed="T"/>是比像奉精進行，愛樂勤修而無放逸，疾成正
<lb n="0628a28" ed="T"/>覺。又吾於是逮無上正眞道爲最正覺，臨滅
<lb n="0628a29" ed="T"/>度時所度無量。若有能遵如是精進，應如至
<pb n="0628b" ed="T" xml:id="T14.0481.0628b"/>
<lb n="0628b01" ed="T"/>敎而不懈廢，取如芥子佛之舍利建立塔寺，
<lb n="0628b02" ed="T"/>皆當得佛滅度之業。所以者何？佛興愍哀。爲
<lb n="0628b03" ed="T"/>諸將來衆菩薩施，本爲菩薩行佛道時曾所
<lb n="0628b04" ed="T"/>訓誨，由是緣故顯示大道。</p><p xml:id="pT14p0628b0411" cb:place="inline">「又復慈愍墮八難
<lb n="0628b05" ed="T"/>者，故興大哀普布舍利。若取舍利大如芥子
<lb n="0628b06" ed="T"/>建立塔寺，面見如來<anchor xml:id="nkr_note_add_0628b0601" n="0628b0601"/><anchor xml:id="beg0628b0601" n="0628b0601"/>手<anchor xml:id="end0628b0601"/>自供養，滅度<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628009" n="0628009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628009" n="0628009"/><anchor xml:id="beg0628009" n="0628009"/>自後<anchor xml:id="end0628009"/>覩
<lb n="0628b07" ed="T"/>其舍利，心懷悅豫所立地處，以是地施於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628010" n="0628010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628010" n="0628010"/><anchor xml:id="beg0628010" n="0628010"/>舍
<lb n="0628b08" ed="T"/>利<anchor xml:id="end0628010"/>而興塔寺，隨心所願興<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628011" n="0628011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628011" n="0628011"/><anchor xml:id="beg0628011" n="0628011"/>于<anchor xml:id="end0628011"/>大哀。本宿命
<lb n="0628b09" ed="T"/>時行菩薩法，等心衆生誓願所致舍利遍流。</p>
<lb n="0628b10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0628b1001">「佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628012" n="0628012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628012" n="0628012"/><anchor xml:id="beg0628012" n="0628012"/>所<anchor xml:id="end0628012"/>積功累德，光光不可限量，巍巍如是，
<lb n="0628b11" ed="T"/>愍念衆生興于大哀，最後末世立無極慈加
<lb n="0628b12" ed="T"/>於一切。若有菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628013" n="0628013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628013" n="0628013"/><anchor xml:id="beg0628013" n="0628013"/>受<anchor xml:id="end0628013"/>是像法，好喜慕樂勤修
<lb n="0628b13" ed="T"/>精進而不放逸，用至願故最後末世<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>受<anchor xml:id="end_8"/>如是
<lb n="0628b14" ed="T"/>像，弘雅經典能持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628014" n="0628014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628014" n="0628014"/><anchor xml:id="beg0628014" n="0628014"/>講<anchor xml:id="end0628014"/>誦，爲他人說令普流布
<lb n="0628b15" ed="T"/>建立菩薩。若有持誦爲他人說，以是像典勸
<lb n="0628b16" ed="T"/>諸菩薩，令學諷誦轉復宣布。所以者何？若是
<lb n="0628b17" ed="T"/>景摸久在天下，則佛正道永長現矣！如來常
<lb n="0628b18" ed="T"/>存以是觀之。</p><p xml:id="pT14p0628b1806" cb:place="inline">「族姓子！佛本往世如是方便，攝
<lb n="0628b19" ed="T"/>護衆生建是經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628015" n="0628015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628015" n="0628015"/><anchor xml:id="beg0628015" n="0628015"/>典<anchor xml:id="end0628015"/>，以用將養未來俗世，在五
<lb n="0628b20" ed="T"/>濁世宣布斯典。若族姓子所在郡國縣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628016" n="0628016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628016" n="0628016"/><anchor xml:id="beg0628016" n="0628016"/>邑<anchor xml:id="end0628016"/>、
<lb n="0628b21" ed="T"/>州<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628017" n="0628017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628017" n="0628017"/><anchor xml:id="beg0628017" n="0628017"/>域<anchor xml:id="end0628017"/>大邦，如是像典所流布現，受持諷誦廣
<lb n="0628b22" ed="T"/>爲人說；如是學士、族姓子等，見佛現在、臨滅
<lb n="0628b23" ed="T"/>度時、如來遊彼，佛則現在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628018" n="0628018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628018" n="0628018"/><anchor xml:id="beg0628018" n="0628018"/>而不滅度。所以者
<lb n="0628b24" ed="T"/>何？族姓子！佛不曾說乎？佛者法身。若見法者
<lb n="0628b25" ed="T"/>則覩如來，莫以色身觀於如來。若信正典聞
<lb n="0628b26" ed="T"/>見受持則覩如來，聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628019" n="0628019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628019" n="0628019"/><anchor xml:id="beg0628019" n="0628019"/>法<anchor xml:id="end0628019"/>奉<anchor xml:id="end0628018"/>行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628020" n="0628020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628020" n="0628020"/><anchor xml:id="beg0628020" n="0628020"/>住<anchor xml:id="end0628020"/>如法敎乃曰
<lb n="0628b27" ed="T"/>見佛，聞宣正典順法入道乃曰見佛。佛以未
<lb n="0628b28" ed="T"/>曾以法生法，以能行法敷演正典，不懷妄想
<lb n="0628b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0628021" n="0628021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628021" n="0628021"/><anchor xml:id="beg0628021" n="0628021"/>猗<anchor xml:id="end0628021"/>求諸法則覩如來。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628022" n="0628022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628022" n="0628022"/>一切諸法悉無所著，
<pb n="0628c" ed="T" xml:id="T14.0481.0628c"/>
<lb n="0628c01" ed="T"/>爾乃名曰覩如來耳！</p><p xml:id="pT14p0628c0109" cb:place="inline">「若族姓子！不見諸法則
<lb n="0628c02" ed="T"/>覩如來。所以者何？如來、至眞不存有法非法
<lb n="0628c03" ed="T"/>之辭，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628023" n="0628023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628023" n="0628023"/><anchor xml:id="beg0628023" n="0628023"/>當<anchor xml:id="end0628023"/>觀見如來。所以者何？如來曾說
<lb n="0628c04" ed="T"/>假引譬喩，猶如縛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628024" n="0628024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628024" n="0628024"/><anchor xml:id="beg0628024" n="0628024"/>栰<anchor xml:id="end0628024"/>，尙當除法，況非法乎？
<lb n="0628c05" ed="T"/>以除是法非法之行乃見如來。所以者何？如
<lb n="0628c06" ed="T"/>來、至眞皆除諸法，不宣諸法而有處所也。無
<lb n="0628c07" ed="T"/>所興起亦無名號，況復講說諸處所乎？所以
<lb n="0628c08" ed="T"/>者何？皆除一切諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628025" n="0628025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628025" n="0628025"/><anchor xml:id="beg0628025" n="0628025"/>法<anchor xml:id="end0628025"/>。若能順斯如來觀者，則
<lb n="0628c09" ed="T"/>見如來也。佛本以斷一切諸法乃覩正覺。所
<lb n="0628c10" ed="T"/>以然者，一切諸法皆虛不眞，覩一切法本無
<lb n="0628c11" ed="T"/>本淨，觀眞諦者乃見如來。</p><p xml:id="pT14p0628c1111" cb:place="inline">「又，族姓子！不得諸
<lb n="0628c12" ed="T"/>法則無諸法，謂無放逸。彼無有法亦無非法，
<lb n="0628c13" ed="T"/>以無有法亦無非法乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628026" n="0628026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628026" n="0628026"/><anchor xml:id="beg0628026" n="0628026"/>以<anchor xml:id="end0628026"/>了斯義，以了斯義
<lb n="0628c14" ed="T"/>乃見本淨，以平等觀乃見如來，見法如是則
<lb n="0628c15" ed="T"/>見如來，觀如來然見平等覺。若有異觀如來
<lb n="0628c16" ed="T"/>至眞則爲邪觀，已邪觀者，則爲虛觀，不眞諦
<lb n="0628c17" ed="T"/>觀也。</p><p xml:id="pT14p0628c1703" cb:place="inline">「又，族姓子！其眞諦者消除一切音聲言
<lb n="0628c18" ed="T"/>辭，不眞不虛亦無眞虛，蠲去一切諸所有業，
<lb n="0628c19" ed="T"/>悉不復得一切所受乃見如來。所以者何？如
<lb n="0628c20" ed="T"/>來、至眞不覩諸法有所生者，若令生者以除
<lb n="0628c21" ed="T"/>一切所見諸法，乃曰自然。以解自然，如是觀
<lb n="0628c22" ed="T"/>佛，乃謂吾等觀佛如是，所見若斯，佛之所說
<lb n="0628c23" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT14p0628c2302" cb:place="inline">「如是觀佛，皆入一切諸法本無，已了一切
<lb n="0628c24" ed="T"/>諸法本無，便了<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628027" n="0628027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628027" n="0628027"/><anchor xml:id="beg0628027" n="0628027"/>諸<anchor xml:id="end0628027"/>一切本無興顯道法，分別
<lb n="0628c25" ed="T"/>諸行一切本淨，一切諸法歸于本無，一切諸
<lb n="0628c26" ed="T"/>法皆如來法也。自然入道，一切諸法皆以普
<lb n="0628c27" ed="T"/>入如來境界，一切諸法界不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628028" n="0628028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628028" n="0628028"/><anchor xml:id="beg0628028" n="0628028"/>議<anchor xml:id="end0628028"/>成最正覺。</p>
<lb n="0628c28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0628c2801">「故族姓子！佛說言，一切諸法皆如來界，無有
<lb n="0628c29" ed="T"/>境界爲如來界。所以者何？一切諸法所有境
<pb n="0629a" ed="T" xml:id="T14.0481.0629a"/>
<lb n="0629a01" ed="T"/>界，計彼諸法無有境界，則如來界也。一切諸
<lb n="0629a02" ed="T"/>法以爲境界，無斯諸界乃曰有界。所有界者
<lb n="0629a03" ed="T"/>亦如來界，一切衆生行無境界，而悉曉了眞諦
<lb n="0629a04" ed="T"/>淨界，雖知是法永<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629001" n="0629001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629001" n="0629001"/><anchor xml:id="beg0629001" n="0629001"/>不<anchor xml:id="end0629001"/>解達。如來、至眞解達如
<lb n="0629a05" ed="T"/>是無所不通，是故名曰無有境界也。</p><p xml:id="pT14p0629a0515" cb:place="inline">「如來界
<lb n="0629a06" ed="T"/>無所有界，則如來界也。所以者何？佛說諸界
<lb n="0629a07" ed="T"/>眞諦本末，無有諸界乃如來界，一切諸界如
<lb n="0629a08" ed="T"/>來界也。無界非界分別曉了靡所不達，是謂
<lb n="0629a09" ed="T"/>證明，無所有界則如來界也。</p><p xml:id="pT14p0629a0912" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629002" n="0629002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629002" n="0629002"/><anchor xml:id="beg0629002" n="0629002"/>唯<anchor xml:id="end0629002"/>族姓子！解
<lb n="0629a10" ed="T"/>一切法是無境界則如來界也，乃入道義。觀
<lb n="0629a11" ed="T"/>如是法，爾乃逮致如來境界。樂無所樂是如
<lb n="0629a12" ed="T"/>來界，而無所著亦無憎愛。所以者何？以知
<lb n="0629a13" ed="T"/>無界乃曰佛界，故言無有界則如來界。用一
<lb n="0629a14" ed="T"/>切法不可得故無有處所，於一切法無所著
<lb n="0629a15" ed="T"/>故，是則名曰如來境界。遊居入慧，一切諸法
<lb n="0629a16" ed="T"/>悉無所入，故無六門亦無所入。所以者何？族
<lb n="0629a17" ed="T"/>姓子！皆無有門亦無所入則無有見。所以者
<lb n="0629a18" ed="T"/>何？如來、至眞不得諸法有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629003" n="0629003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629003" n="0629003"/><anchor xml:id="beg0629003" n="0629003"/>入<anchor xml:id="end0629003"/>處也。而有
<lb n="0629a19" ed="T"/>所見也、有所說者也，亦無善惡麁細微妙言
<lb n="0629a20" ed="T"/>辭本末，是則名曰入一切法。入無有相，無
<lb n="0629a21" ed="T"/>應不應一切諸法，不精進不懈怠，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629004" n="0629004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629004" n="0629004"/><anchor xml:id="beg0629004" n="0629004"/>無<anchor xml:id="end0629004"/>合不
<lb n="0629a22" ed="T"/>散，是乃名曰一切法門，曰無名門、無言辭門、
<lb n="0629a23" ed="T"/>無所入門、無所著門、無訓誨門、無生門、永寂
<lb n="0629a24" ed="T"/>然門，不以是門可用知法。</p><p xml:id="pT14p0629a2411" cb:place="inline">「若見法者，不以法
<lb n="0629a25" ed="T"/>門、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629005" n="0629005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629005" n="0629005"/><anchor xml:id="beg0629005" n="0629005"/>永寂然門，不以是門可用知法。若見法
<lb n="0629a26" ed="T"/>者，不以法門<anchor xml:id="end0629005"/>能證諸法，亦無所出入。所以者
<lb n="0629a27" ed="T"/>何？一切諸法皆無有門，門不可得，一切諸法
<lb n="0629a28" ed="T"/>爲虛僞門，一切諸法悉本淸淨，一切諸法門
<lb n="0629a29" ed="T"/>不可量，一切諸法無斷不斷無有邊際，故曰，
<pb n="0629b" ed="T" xml:id="T14.0481.0629b"/>
<lb n="0629b01" ed="T"/>族姓子！一切諸法悉不可得皆虛無實，一切
<lb n="0629b02" ed="T"/>諸法門不可量不可得限。其本際門不可盡
<lb n="0629b03" ed="T"/>極、無能斷壞，得本際者若壞本際，眞實之義
<lb n="0629b04" ed="T"/>也。若族姓子及族姓女，至斯法門悉解達了，
<lb n="0629b05" ed="T"/>因得普入一切法門，皆能<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>頒<anchor xml:id="end_9"/>宣衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629006" n="0629006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629006" n="0629006"/><anchor xml:id="beg0629006" n="0629006"/>心<anchor xml:id="end0629006"/>。」</p><p xml:id="pT14p0629b0516" cb:place="inline">時
<lb n="0629b06" ed="T"/>佛復吿持人菩薩：「若有菩薩大士，欲以方便
<lb n="0629b07" ed="T"/>解一切法，分別諸法義之所趣，欲得意力具
<lb n="0629b08" ed="T"/>足成就，隨時之宜入於諸法，所生之處心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629007" n="0629007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629007" n="0629007"/><anchor xml:id="beg0629007" n="0629007"/>斷<anchor xml:id="end0629007"/>
<lb n="0629b09" ed="T"/>絕。若以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629008" n="0629008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629008" n="0629008"/><anchor xml:id="beg0629008" n="0629008"/>寂定<anchor xml:id="end0629008"/>心念，成無上正眞之道，志習
<lb n="0629b10" ed="T"/>入斯比像法門。若能逮得是法門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629009" n="0629009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629009" n="0629009"/><anchor xml:id="beg0629009" n="0629009"/>光<anchor xml:id="end0629009"/>，勤學斯
<lb n="0629b11" ed="T"/>法速疾歸附。」</p>
<lb n="0629b12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>持人菩薩<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>經<anchor xml:id="end_a"/></title>卷第一</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0625001" to="#end0625001"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">所問經</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">經所問</rdg></app>
<app from="#beg0625003" to="#end0625003"><lem wit="#wit.orig">月氏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0625004" to="#end0625004"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">藏法師</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0625002" to="#end0625002"><lem wit="#wit.orig">西晉<note n="0625003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔月氏〕－【三】【宮】＊</note><note n="0625003" resp="#resp1" type="mod">月氏【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note><app n="0625003"><lem wit="#wit.orig">月氏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>三<note n="0625004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">藏＋（法師）【三】【宮】＊</note><note n="0625004" resp="#resp1" type="mod">藏【大】＊，藏法師【宋】【元】【明】【宮】＊</note><app n="0625004"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">藏法師</rdg></app><name role="" type="person">竺法護</name>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0625005" to="#end0625005"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">持人菩薩經</lem><rdg wit="#wit.orig">時人菩薩經</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">陰種諸入以道慧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">陰種諸入以了道慧</rdg></app>
<app from="#beg0625006" to="#end0625006"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">迦</rdg></app>
<app from="#beg0625007" to="#end0625007"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0625a1001" to="#end0625a1001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">不<note type="cf1">K10n0145_p0515a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0625008" to="#end0625008"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0625009" to="#end0625009"><lem wit="#wit.orig">繞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">旋</rdg></app>
<app from="#beg0625010" to="#end0625010"><lem wit="#wit.orig">弘要</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">弘持要慧</rdg></app>
<app from="#beg0625011" to="#end0625011"><lem wit="#wit.orig">願</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0625012" to="#end0625012"><lem wit="#wit.orig">遊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">旋</rdg></app>
<app from="#beg0625013" to="#end0625013"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">志</rdg></app>
<app from="#beg0625014" to="#end0625014"><lem wit="#wit.orig">辦遵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">辯導</rdg></app>
<app from="#beg0625015" to="#end0625015"><lem wit="#wit.orig">班</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">頒</rdg></app>
<app from="#beg0625016" to="#end0625016"><lem wit="#wit.orig">誼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg0625017" to="#end0625017"><lem wit="#wit.orig">蓋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">盡</rdg></app>
<app from="#beg0625018" to="#end0625018"><lem wit="#wit.orig">開</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">欲開</rdg></app>
<app from="#beg0625019" to="#end0625019"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">伏</rdg></app>
<app from="#beg0625020" to="#end0625020"><lem wit="#wit.orig">頒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">班</rdg></app>
<app from="#beg0625021" to="#end0625021"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">性</rdg></app>
<app from="#beg0625b1501" to="#end0625b1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">宣</lem><rdg wit="#wit.orig">宜</rdg></app>
<app from="#beg0625022" to="#end0625022"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">等</rdg></app>
<app from="#beg0625023" to="#end0625023"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">成</rdg></app>
<app from="#beg0625024" to="#end0625024"><lem wit="#wit.orig">解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鮮</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0625024"><lem wit="#wit.orig">解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鮮</rdg></app>
<app from="#beg0625025" to="#end0625025"><lem wit="#wit.orig">妙法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">雅妙</rdg></app>
<app from="#beg0625026" to="#end0625026"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">無所</rdg></app>
<app from="#beg0625027" to="#end0625027"><lem wit="#wit.orig">救</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0625028" to="#end0625028"><lem wit="#wit.orig">備悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">修志</rdg></app>
<app from="#beg0625029" to="#end0625029"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">德</rdg></app>
<app from="#beg0625030" to="#end0625030"><lem wit="#wit.orig">業道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">道業</rdg></app>
<app from="#beg0625031" to="#end0625031"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">智道</rdg></app>
<app from="#beg0625032" to="#end0625032"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0625033" to="#end0625033"><lem wit="#wit.orig">眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">其</rdg></app>
<app from="#beg0625034" to="#end0625034"><lem wit="#wit.orig">方便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">正方便</rdg></app>
<app from="#beg0625035" to="#end0625035"><lem wit="#wit.orig">建</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">逮</rdg></app>
<app from="#beg0626001" to="#end0626001"><lem wit="#wit.orig">眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">得</rdg></app>
<app from="#beg0626002" to="#end0626002"><lem wit="#wit.orig">源</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">元</rdg></app>
<app from="#beg0626003" to="#end0626003"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">存</rdg></app>
<app from="#beg0626004" to="#end0626004"><lem wit="#wit.orig">通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">道</rdg></app>
<app from="#beg0626005" to="#end0626005"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸所</rdg></app>
<app from="#beg0626006" to="#end0626006"><lem wit="#wit.orig">患</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0625007"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0626007" to="#end0626007"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">元</rdg></app>
<app from="#beg0626008" to="#end0626008"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">奉</rdg></app>
<app from="#beg0626009" to="#end0626009"><lem wit="#wit.orig">忍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以忍</rdg></app>
<app from="#beg0626010" to="#end0626010"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0626011" to="#end0626011"><lem wit="#wit.orig">本淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">大淨</rdg></app>
<app from="#beg0626012" to="#end0626012"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">相慧</rdg></app>
<app from="#beg0626013" to="#end0626013"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">淸淨</rdg></app>
<app from="#beg0626014" to="#end0626014"><lem wit="#wit.orig">忍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">心</rdg></app>
<app from="#beg0626015" to="#end0626015"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">空</rdg></app>
<app from="#beg0626016" to="#end0626016"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">者</rdg></app>
<app from="#beg0626017" to="#end0626017"><lem wit="#wit.orig">致無從生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">至無生死</rdg></app>
<app from="#beg0626018" to="#end0626018"><lem wit="#wit.orig">愍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">敏</rdg></app>
<app from="#beg0626019" to="#end0626019"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勳</rdg></app>
<app from="#beg0627001" to="#end0627001"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">而觀</rdg></app>
<app from="#beg0627002" to="#end0627002"><lem wit="#wit.orig">燈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">證</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">鐙</rdg></app>
<app from="#beg0627003" to="#end0627003"><lem wit="#wit.orig">我亦如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">亦如我</rdg></app>
<app from="#beg0627004" to="#end0627004"><lem wit="#wit.orig">復不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不復</rdg></app>
<app from="#beg0627006" to="#end0627006"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">所問經</rdg></app>
<app from="#beg0627005" to="#end0627005"><lem wit="#wit.orig">持人菩薩<note n="0627006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">（所問）＋經【宮】</note><note n="0627006" resp="#resp1" type="mod">經【大】，所問經【宮】</note><app n="0627006"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">所問經</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627007" to="#end0627007"><lem wit="#wit.orig">致</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">致也</rdg></app>
<app from="#beg0627008" to="#end0627008"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惡道</rdg></app>
<app from="#beg0627009" to="#end0627009"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0627009"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0627010" to="#end0627010"><lem wit="#wit.orig">頒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit5">班</rdg></app>
<app from="#beg0627011" to="#end0627011"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627012" to="#end0627012"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">相</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0627009"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0627013" to="#end0627013"><lem wit="#wit.orig">哲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">喆</rdg></app>
<app from="#beg0627014" to="#end0627014"><lem wit="#wit.orig">探古</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">採古</rdg></app>
<app from="#beg0627015" to="#end0627015"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0627016" to="#end0627016"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">十有</rdg></app>
<app from="#beg0627017" to="#end0627017"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627018" to="#end0627018"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627019" to="#end0627019"><lem wit="#wit.orig">頒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">班</rdg></app>
<app from="#beg0627020" to="#end0627020"><lem wit="#wit.orig">之法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法藏</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627021" to="#end0627021"><lem wit="#wit.orig">爾時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">於爾時</rdg></app>
<app from="#beg0627022" to="#end0627022"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸佛</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0627019"><lem wit="#wit.orig">頒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">班</rdg></app>
<app from="#beg0627023" to="#end0627023"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">行而</rdg></app>
<app from="#beg0627024" to="#end0627024"><lem wit="#wit.orig">古</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">往古</rdg></app>
<app from="#beg0627025" to="#end0627025"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">懷</rdg></app>
<app from="#beg0627026" to="#end0627026"><lem wit="#wit.orig">健</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">猛</rdg></app>
<app from="#beg0628001" to="#end0628001"><lem wit="#wit.orig">解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">懈</rdg></app>
<app from="#beg0628002" to="#end0628002"><lem wit="#wit.orig">矜矜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">兢兢</rdg></app>
<app from="#beg0628003" to="#end0628003"><lem wit="#wit.orig">蓋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">盡</rdg></app>
<app from="#beg0628004" to="#end0628004"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">胑</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">肢</rdg></app>
<app from="#beg0628005" to="#end0628005"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">唯</rdg></app>
<app from="#beg0628006" to="#end0628006"><lem wit="#wit.orig">惠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">慧</rdg></app>
<app from="#beg0628007" to="#end0628007"><lem wit="#wit.orig">股</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">肌</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0628005"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">唯</rdg></app>
<app from="#beg0628008" to="#end0628008"><lem wit="#wit.orig">仁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">人</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0627019"><lem wit="#wit.orig">頒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">班</rdg></app>
<app from="#beg0628b0601" to="#end0628b0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">手</lem><rdg wit="#wit.orig">毛</rdg></app>
<app from="#beg0628009" to="#end0628009"><lem wit="#wit.orig">自後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">後自</rdg></app>
<app from="#beg0628010" to="#end0628010"><lem wit="#wit.orig">舍<lb n="0628b08" ed="T"/>利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛舍利</rdg></app>
<app from="#beg0628011" to="#end0628011"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0628012" to="#end0628012"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">功</rdg></app>
<app from="#beg0628013" to="#end0628013"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">愛</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0628013"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">愛</rdg></app>
<app from="#beg0628014" to="#end0628014"><lem wit="#wit.orig">講</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">讀</rdg></app>
<app from="#beg0628015" to="#end0628015"><lem wit="#wit.orig">典</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg0628016" to="#end0628016"><lem wit="#wit.orig">邑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">邑聚落</rdg></app>
<app from="#beg0628017" to="#end0628017"><lem wit="#wit.orig">域</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">城</rdg></app>
<app from="#beg0628019" to="#end0628019"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">則</rdg></app>
<app cb:word-count="51" from="#beg0628018" to="#end0628018"><lem wit="#wit.orig">而不滅度。所以者<lb n="0628b24" ed="T"/>何？族姓子！佛不曾說乎？佛者法身。若見法者<lb n="0628b25" ed="T"/>則覩如來，莫以色身觀於如來。若信正典聞<lb n="0628b26" ed="T"/>見受持則覩如來，聞<note n="0628019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">法＝則【三】【宮】</note><note n="0628019" resp="#resp1" type="mod">法【大】，則【宋】【元】【明】【宮】</note><app n="0628019"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">則</rdg></app>奉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628020" to="#end0628020"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">往</rdg></app>
<app from="#beg0628021" to="#end0628021"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">倚</rdg></app>
<app from="#beg0628023" to="#end0628023"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">當以法</rdg></app>
<app from="#beg0628024" to="#end0628024"><lem wit="#wit.orig">栰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">筏</rdg></app>
<app from="#beg0628025" to="#end0628025"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法名字</rdg></app>
<app from="#beg0628026" to="#end0628026"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628027" to="#end0628027"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸法</rdg></app>
<app from="#beg0628028" to="#end0628028"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">思議</rdg></app>
<app from="#beg0629001" to="#end0629001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0629002" to="#end0629002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0629003" to="#end0629003"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">以</rdg></app>
<app from="#beg0629004" to="#end0629004"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不</rdg></app>
<app cb:word-count="20" from="#beg0629005" to="#end0629005"><lem wit="#wit.orig">永寂然門，不以是門可用知法。若見法<lb n="0629a26" ed="T"/>者，不以法門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0627019"><lem wit="#wit.orig">頒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">班</rdg></app>
<app from="#beg0629006" to="#end0629006"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">心念</rdg></app>
<app from="#beg0629007" to="#end0629007"><lem wit="#wit.orig">斷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">無斷</rdg></app>
<app from="#beg0629008" to="#end0629008"><lem wit="#wit.orig">寂定</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">寂定之</rdg></app>
<app from="#beg0629009" to="#end0629009"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">先</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0625001"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">所問經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0625001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625001">經【大】＊，所問經【宋】【元】【明】【宮】＊，經所問【聖】</note>
<note n="0625002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625002">西晉…譯【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0625003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625003">月氏【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0625004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625004">藏【大】＊，藏法師【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0625005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625005">持人菩薩經【CB】，時人菩薩經【大】，陰種諸入以道慧【宋】【元】【明】，陰種諸入以了道慧【宮】【聖】</note>
<note n="0625006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625006">加【大】，迦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625007">以【大】＊，已【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0625008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625008"><!--CBETA todo type: ＊-->也【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0625009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625009">繞【大】，旋【宋】【元】【明】</note>
<note n="0625010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625010">弘要【大】，弘持要慧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625011">願【大】，說【宮】</note>
<note n="0625012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625012">遊【大】，旋【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625013">忘【大】，志【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0625014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625014">辦遵【大】，辯導【聖】</note>
<note n="0625015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625015">班【大】，頒【元】【明】</note>
<note n="0625016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625016">誼【大】，義【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625017">蓋【大】，盡【明】【宮】</note>
<note n="0625018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625018">開【大】，欲開【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625019">大【大】，伏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625020">頒【大】，班【宋】【宮】【聖】</note>
<note n="0625021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625021">姓【大】，性【宮】</note>
<note n="0625022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625022">謂【大】，等【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625023">滅【大】，成【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625024">解【大】＊，鮮【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0625025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625025">妙法【大】，雅妙【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0625026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625026">無【大】，無所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625027">救【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625028">備悉【大】，修志【聖】</note>
<note n="0625029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625029">得【大】，德【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625030">業道【大】，道業【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625031">智【大】，智道【聖】</note>
<note n="0625032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625032">事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0625033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625033">眞【大】，其【聖】</note>
<note n="0625034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625034">方便【大】，正方便【聖】</note>
<note n="0625035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0625035">建【大】，逮【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0626001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626001">眞【大】，得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0626002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626002">源【大】，元【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0626003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626003">志【大】，存【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0626004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626004">通【大】，道【宋】</note>
<note n="0626005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626005">諸【大】，諸所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0626006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626006">患【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0626007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626007">無【大】，元【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0626008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626008">本【大】，奉【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0626009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626009">忍【大】，以忍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0626010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626010">力【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0626011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626011">本淨【大】，大淨【聖】</note>
<note n="0626012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626012">相【大】，相慧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0626013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626013">淨【大】，淸淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0626014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626014">忍【大】，心【宋】</note>
<note n="0626015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626015">因【大】，空【宋】【元】【明】</note>
<note n="0626016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626016">經【大】，者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0626017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626017">致無從生【大】，至無生死【宋】</note>
<note n="0626018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626018">愍【大】，敏【元】【明】【宮】</note>
<note n="0626019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626019">德【大】，勳【宮】</note>
<note n="0627001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627001">觀【大】，而觀【宮】</note>
<note n="0627002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627002">燈【大】，證【宋】，鐙【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0627003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627003">我亦如【大】，亦如我【宮】【聖】</note>
<note n="0627004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627004">復不【大】，不復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0627005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627005"><!--CBETA todo type: ＊-->持人菩薩經【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊【聖】</note>
<note n="0627006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627006">經【大】，所問經【宮】</note>
<note n="0627007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627007">致【大】，致也【宮】</note>
<note n="0627008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627008">惡【大】，惡道【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0627009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627009">唯【大】＊，惟【宋】【宮】＊</note>
<note n="0627010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627010">頒【大】，班【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0627011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627011">不【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0627012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627012">想【大】，相【聖】</note>
<note n="0627013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627013">哲【大】，喆【聖】</note>
<note n="0627014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627014">探古【大】，採古【聖】</note>
<note n="0627015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627015">其【大】，於【明】</note>
<note n="0627016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627016">十【大】，十有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0627017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627017">二【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0627018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627018">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0627019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627019">頒【大】＊，班【宋】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0627020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627020">之法【大】，法藏【宋】【元】【明】【宮】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0627021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627021">爾時【大】，於爾時【聖】</note>
<note n="0627022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627022">諸【大】，諸佛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0627023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627023">行【大】，行而【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0627024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627024">古【大】，往古【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0627025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627025">生【大】，懷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0627026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627026">健【大】，猛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628001">解【大】，懈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628002">矜矜【大】，兢兢【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628003">蓋【大】，盡【明】</note>
<note n="0628004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628004">支【大】，胑【宋】【元】【明】，肢【宮】</note>
<note n="0628005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628005">惟【大】＊，唯【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0628006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628006">惠【大】，慧【宋】</note>
<note n="0628007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628007">股【大】，肌【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628008">仁【大】，人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628009">自後【大】，後自【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628010">舍利【大】，佛舍利【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628011">于【大】，於【明】</note>
<note n="0628012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628012">所【大】，功【宮】</note>
<note n="0628013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628013">受【大】，愛【宋】【元】【明】，【宮】＊</note>
<note n="0628014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628014">講【大】，讀【宮】</note>
<note n="0628015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628015">典【大】，法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628016">邑【大】，邑聚落【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628017">域【大】，城【元】【明】</note>
<note n="0628018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628018">（而不…奉）五十一字【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0628019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628019">法【大】，則【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628020">住【大】，往【聖】</note>
<note n="0628021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628021">猗【大】，倚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628022"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->一切＋（[18]而不…奉）五十一字【宋】</note>
<note n="0628023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628023">當【大】，當以法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628024">栰【大】，筏【聖】</note>
<note n="0628025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628025">法【大】，法名字【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628026">以【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628027">諸【大】，諸法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628028">議【大】，思議【宮】</note>
<note n="0629001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629001">不【大】，無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0629002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629002">唯【大】，惟【宮】</note>
<note n="0629003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629003">入【大】，以【聖】</note>
<note n="0629004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629004">無【大】，不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0629005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629005">（永寂…法門）二十字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0629006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629006">心【大】，心念【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0629007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629007">斷【大】，無斷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0629008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629008">寂定【大】，寂定之【聖】</note>
<note n="0629009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629009">光【大】，先【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0625001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625001">（所問）＋經【三】【宮】＊，經＋（所問）【聖】</note>
<note n="0625002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625002">〔西晉…譯〕－【聖】</note>
<note n="0625003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625003">〔月氏〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0625004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625004">藏＋（法師）【三】【宮】＊</note>
<note n="0625005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625005">持人菩薩經＝陰種諸入以道慧【三】，陰種諸入以了道慧【宮】【聖】</note>
<note n="0625006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625006">加＝迦【三】【宮】</note>
<note n="0625007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625007">以＝已【三】【宮】＊</note>
<note n="0625008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625008">〔也〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0625009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625009">繞＝旋【三】</note>
<note n="0625010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625010">弘要＝弘持要慧【三】【宮】</note>
<note n="0625011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625011">願＝說【宮】</note>
<note n="0625012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625012">遊＝旋【三】【宮】</note>
<note n="0625013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625013">忘＝志【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0625014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625014">辦遵＝辯導【聖】</note>
<note n="0625015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625015">班＝頒【元】【明】</note>
<note n="0625016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625016">誼＝義【三】【宮】</note>
<note n="0625017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625017">蓋＝盡【明】【宮】</note>
<note n="0625018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625018">（欲）＋開【三】【宮】</note>
<note n="0625019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625019">大＝伏【三】【宮】</note>
<note n="0625020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625020">頒＝班【宋】【宮】【聖】</note>
<note n="0625021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625021">姓＝性【宮】</note>
<note n="0625022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625022">謂＝等【三】【宮】</note>
<note n="0625023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625023">滅＝成【三】【宮】</note>
<note n="0625024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625024">解＝鮮【三】【宮】＊</note>
<note n="0625025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625025">妙法＝雅妙【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0625026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625026">無＋（所）【三】【宮】</note>
<note n="0625027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625027">〔救〕－【三】【宮】</note>
<note n="0625028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625028">備悉＝修志【聖】</note>
<note n="0625029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625029">得＝德【三】【宮】</note>
<note n="0625030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625030">業道＝道業【三】【宮】</note>
<note n="0625031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625031">智＋（道）【聖】</note>
<note n="0625032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625032">〔事〕－【三】【宮】</note>
<note n="0625033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625033">眞＝其【聖】</note>
<note n="0625034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625034">（正）＋方便【聖】</note>
<note n="0625035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0625035">建＝逮【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0626001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626001">眞＝得【三】【宮】</note>
<note n="0626002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626002">源＝元【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0626003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626003">志＝存【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0626004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626004">通＝道【宋】</note>
<note n="0626005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626005">諸＋（所）【三】【宮】</note>
<note n="0626006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626006">〔患〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0626007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626007">無＝元【三】【宮】</note>
<note n="0626008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626008">本＝奉【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0626009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626009">（以）＋忍【三】【宮】</note>
<note n="0626010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626010">〔力〕－【聖】</note>
<note n="0626011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626011">本淨＝大淨【聖】</note>
<note n="0626012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626012">相＋（慧）【三】【宮】</note>
<note n="0626013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626013">（淸）＋淨【三】【宮】</note>
<note n="0626014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626014">忍＝心【宋】</note>
<note n="0626015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626015">因＝空【三】</note>
<note n="0626016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626016">經＝者【三】</note>
<note n="0626017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626017">致無從生＝至無生死【宋】</note>
<note n="0626018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626018">愍＝敏【元】【明】【宮】</note>
<note n="0626019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0626019">德＝勳【宮】</note>
<note n="0627001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627001">（而）＋觀【宮】</note>
<note n="0627002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627002">燈＝證【宋】，鐙【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0627003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627003">我亦如＝亦如我【宮】【聖】</note>
<note n="0627004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627004">復不＝不復【三】【宮】</note>
<note n="0627005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627005">〔持人菩薩經〕－【三】＊【聖】</note>
<note n="0627006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627006">（所問）＋經【宮】</note>
<note n="0627007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627007">致＋（也）【宮】</note>
<note n="0627008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627008">惡＋（道）【三】【宮】</note>
<note n="0627009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627009">唯＝惟【宋】【宮】＊</note>
<note n="0627010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627010">頒＝班【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0627011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627011">〔不〕－【聖】</note>
<note n="0627012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627012">想＝相【聖】</note>
<note n="0627013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627013">哲＝喆【聖】</note>
<note n="0627014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627014">探古＝採古【聖】</note>
<note n="0627015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627015">其＝於【明】</note>
<note n="0627016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627016">十＋（有）【三】【宮】</note>
<note n="0627017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627017">〔二〕－【聖】</note>
<note n="0627018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627018">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0627019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627019">頒＝班【宋】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0627020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627020">之法＝法藏【三】【宮】，〔之法〕－【聖】</note>
<note n="0627021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627021">（於）＋爾時【聖】</note>
<note n="0627022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627022">諸＋（佛）【三】【宮】</note>
<note n="0627023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627023">行＋（而）【三】【宮】</note>
<note n="0627024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627024">（往）＋古【三】【宮】</note>
<note n="0627025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627025">生＝懷【三】【宮】</note>
<note n="0627026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0627026">健＝猛【三】【宮】</note>
<note n="0628001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628001">解＝懈【三】【宮】</note>
<note n="0628002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628002">矜矜＝兢兢【元】【明】【宮】</note>
<note n="0628003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628003">蓋＝盡【明】</note>
<note n="0628004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628004">支＝胑【三】，肢【宮】</note>
<note n="0628005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628005">惟＝唯【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0628006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628006">惠＝慧【宋】</note>
<note n="0628007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628007">股＝肌【三】【宮】</note>
<note n="0628008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628008">仁＝人【三】【宮】</note>
<note n="0628009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628009">自後＝後自【三】【宮】</note>
<note n="0628010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628010">（佛）＋舍利【三】【宮】</note>
<note n="0628011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628011">于＝於【明】</note>
<note n="0628012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628012">所＝功【宮】</note>
<note n="0628013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628013">受＝愛【三】，【宮】＊</note>
<note n="0628014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628014">講＝讀【宮】</note>
<note n="0628015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628015">典＝法【三】【宮】</note>
<note n="0628016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628016">邑＋（聚落）【三】【宮】</note>
<note n="0628017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628017">域＝城【元】【明】</note>
<note n="0628018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628018">〔而不…奉〕五十一字－【宋】</note>
<note n="0628019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628019">法＝則【三】【宮】</note>
<note n="0628020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628020">住＝往【聖】</note>
<note n="0628021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628021">猗＝倚【三】【宮】</note>
<note n="0628022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628022">一切＋（[18]而不…奉）五十一字【宋】</note>
<note n="0628023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628023">當＋（以法）【三】【宮】</note>
<note n="0628024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628024">栰＝筏【聖】</note>
<note n="0628025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628025">法＋（名字）【三】【宮】</note>
<note n="0628026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628026">〔以〕－【三】【宮】</note>
<note n="0628027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628027">諸＋（法）【三】【宮】</note>
<note n="0628028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0628028">（思）＋議【宮】</note>
<note n="0629001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629001">不＝無【三】【宮】</note>
<note n="0629002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629002">唯＝惟【宮】</note>
<note n="0629003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629003">入＝以【聖】</note>
<note n="0629004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629004">無＝不【三】【宮】</note>
<note n="0629005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629005">〔永寂…法門〕二十字－【三】【宮】</note>
<note n="0629006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629006">心＋（念）【三】【宮】</note>
<note n="0629007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629007">（無）＋斷【三】【宮】</note>
<note n="0629008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629008">寂定＋（之）【聖】</note>
<note n="0629009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0629009">光＝先【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0625a1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0625a1001">不【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
<note n="0625b1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0625b1501">宣【CB】，宜【大】</note>
<note n="0628b0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0628b0601">手【CB】，毛【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>